Mulai dari $34.95
untuk Terjemahan
Bersertifikat NAATI

Klik di bawah ini untuk mendaftarkan akun dan memulai melalui AcudocX.Tercantum stempel NAATI pada semua terjemahan untuk keperluan resmi Australia. Harga mulai dari $34.95 + biaya jasa. Lihat informasi lebih lanjut di bawah ini.

3 PILIHAN TERJEMAHAN

Semua diakui otoritas Australia, disahkan dengan stempel NAATI kami

1. Terjemahan Ekstrak Layanan Mandiri
Kecepatan
Biaya
2. Terjemahan Ekstrak Standard
Kecepatan
Biaya
3. Terjemahan Penuh
Kecepatan
Biaya
Contoh Template Ekstrak

Terjemahan ekstrak digunakan sebagai bukti untuk semua keperluan resmi di Australia, termasuk kewarganegaraan atau pengajuan visa, dll. Hanya informasi yang relevan yang diterjemahkan, mengikuti template resmi.

Contoh Terjemahan Penuh

“Terjemahan penuh merupakan replikasi yang persis dengan dokumen dalam bahasa asing, yang diterjemahkan ke dalam Bahasa Inggris. Segalanya dimasukkan ke dalam terjemahannya.
Hal ini cocok ketika terjemahan penuh dinyatakan sebagai syarat.”

SILAKAN TONTON VIDEO INSTRUKSI 1 MENIT BERIKUT

CARA KERJA

TERJEMAHAN EKSTRAK

01

Unggah dokumen Anda

Unggah salinan elektronik atau foto dokumen Anda dan isi field dengan menyoroti informasi penting dan memasukkan padanan Bahasa Inggris.

02

Lakukan pembayaran & kirim pekerjaan

Jika Anda telah mengisi field sebanyak-banyaknya, lakukan pembayaran dan kirimkan dokumen untuk ditinjau.

03

Penerjemah meninjau

Penerjemah memeriksa dan menyunting pekerjaan. Jika penerjemah menganggap field salah, mereka dapat mengoreksinya untuk Anda dengan harga $2.49 per field (setelah menyunting 2 field secara gratis).

04

Pelanggan meninjau

Jika penerjemah membuat perubahan, pekerjaannya akan dikirimkan kembali pada Anda untuk ditinjau. Mohon periksa setiap field dengan teliti dan gunakan kotak pesan untuk meminta perubahan. Jika sudah puas dengan dokumen akhir, silakan klik “finish review” untuk mengembalikan dokumen ke penerjemah untuk disahkan.

05

Dokumen siap diunduh

Setelah pekerjaan difinalisasi, sistem akan mengirim pemberitahuan bahwa dokumen siap diunduh. Jika diperlukan, dokumen bisa juga dicetak oleh penerjemah, diberi stempel, dan ditandatangani menggunakan tinta lalu dikirimkan melalui pos dengan tambahan ongkos kirim.

CARA KERJA

TERJEMAHAN PENUH

01

Pelanggan mengunggah dokumen 

Pelanggan mengunggah dokumen yang memerlukan terjemahan penuh, mengirimkannya, dan menyelesaikan pembayaran.

02

Penerjemahan dokumen 

Penerjemah mengunduh sumber dokumen dan menerjemahkan dokumen secara offline. 

03

Penerjemah mengunggah

Setelah selesai, penerjemah mengunggah dokumen yang sudah diterjemahkan ke sistem untuk ditinjau pelanggan.

04

Pelanggan meninjau 

Pelanggan perlu memeriksa terjemahan dengan teliti dan menggunakan kotak pesan untuk meminta perubahan. Jika sudah puas dengan dokumen akhir, pelanggan perlu meng-klik “finish review“.

05

Dokumen siap diunduh

Setelah pekerjaan difinalisasi, sistem akan mengirim pemberitahuan bahwa dokumen siap diunduh. Jika diperlukan, dokumen bisa juga dicetak oleh penerjemah, diberi stempel, dan ditandatangani menggunakan tinta lalu dikirimkan melalui pos dengan tambahan ongkos kirim yang dibayar oleh pelanggan.

Harga

Ekstrak layanan mandiri

Ekstrak standard 

Kartu Tanda Penduduk (KTP)

$34.95 layanan mandiri

$54.95 standard

Surat Ganti Nama

$34.95 layanan mandiri

$54.95 standard

Akta Perkawinan / Buku Nikah

$34.95 layanan mandiri

$54.95 standard

Kartu Keluarga

$34.95 layanan mandiri

$54.95 standard

Akta Kelahiran

$34.95 layanan mandiri

$54.95 standard

Akta/Surat Perceraian

$34.95 layanan mandiri

$54.95 standard

Dokumen Pendidikan

$34.95 layanan mandiri

$54.95 standard

COVID-19 Vaccination Certificate

$34.95 layanan mandiri

$54.95 standard

Surat Pemandian

$34.95 layanan mandiri

$54.95 standard

Akta/Surat Kematian

$34.95 layanan mandiri

$54.95 standard

Dokumen Pekerjaan

$34.95 layanan mandiri

$54.95 standard

Surat Keterangan Catatan Kepolisian

$34.95 layanan mandiri

$54.95 standard

Apa yang perlu saya lakukan sekarang?

Klik tautan ‘get started‘ di bawah ini, daftar akun AcudocX, pilih bahasa, tipe dokumen, apakah Anda ingin melakukannya secara mandiri atau menyerahkannya pada penerjemah, selesaikan prosesnya dan lakukan pembayaran.

Butuh waktu berapa lama?

Pekerjaan layanan mandiri dapat membutuhkan waktu beberapa menit untuk diproses. Jika dikirimkan kepada kami saat jam kerja, kami dapat menjamin waktu penyelesaian 1 jam. Ekstrak standard akan dikembalikan dalam waktu 1 hari kerja dan terjemahan penuh bisa membutuhkan 1-2 hari kerja.

Pembayaran?

Anda dapat membayar dengan Visa/Mastercard atau PayPal melalui AcudocX. Untuk pekerjaan quotation, kami bisa menawarkan pembayaran melalui transfer bank atau metode pembayaran lainnya.

"Terjemahan dan waktu penyelesaian dengan aplikasi baru AcudocX lebih cepat dari saat pertama kali! Dan biayanya sangat wajar."
James
Customer
"Jasa cepat dan sangat profesional, terjemahannya sempurna dan disajikan dengan baik."
Jamie
Customer
"Jasa yang sangat disarankan, proses cepat dan mudah."
Anna
Customer

NAATI Certified Indonesian to English Translators

When Words Matter, Rely on our NAATI-Certified Translators

Whatever translation work you need, everything starts with words. We convey your words as you mean them. Since 2002, DJHartmann’s translations have hit the right note. Since 2017, DJHartmann has been the number one-ranked NAATI-Certified Translator for numerous Thais in Australia who wish to apply for citizenship, permanent or temporary residency, student visas, partner visas or need translations of other official documents. DJHartmann has now expanded its offering to include Indonesian to English translations.

The Importance of Accurate Indonesian To English Translation

The translation market has a very mixed supply. Many part-time translators provide their ‘services’ but cannot ensure the necessary professionalism. In general, most cannot even offer same-day delivery. That is a shame because some documents need to be returned quickly. We make an excellent first impression, we can deliver within the hour! When it comes to quality, choose a reliable translator with the necessary qualifications. That way, none of your message will be lost.

  • Legal translations require extraordinary rigour. After all, legal institutions and procedures differ from country to country or, in the case of Asia and Australia, even from continent to continent. Often a legal term in Indonesia has an entirely different meaning in English. Our certified translators have incredible knowledge about the legal systems in Indonesia and write in Australian English. They know how to turn any nuances into legally valid documents so that no mistake is possible. Especially if you need a NAATI certified legal or immigration document translations, you can count on our team.
  • For technical and mining documents, you need a NAATI certified translator who is well-versed in the vocabulary of mining, engineering, high tech, and social as well as environmental impact assessments. Another sector closely connected to technology is the environment. Our translators ensure consistent use of any specific terminology, and will consult with you on this subject if necessary. You may rest assured, our translators understand the differences in terminology and culture, and guarantee 100% accuracy.
  • Do you want to have a medical text translated for your colleagues or other medical professionals, or does it need to be readable for laypeople? Our translators understand the difference between patient and participant-facing and expert-facing and can adapt to your audience. Our translators are familiar with medical terminology and nomenclatures and regularly provide high-quality medical translations for clinical trials and pharmaceutical companies, government authorities and healthcare institutions. DJHartmann’s main specialisation since 2014 has been the translation of clinical trial documentation for the world’s leading pharmaceutical agencies.
  • Translating for the financial sector requires an understanding of the sometimes colourful language of the financial world. Our translators know what it means when people talk about a clowngrade, a sushi bond and a Valium picnic. Abbreviations such as IFRS, SOX and EBITA are also familiar to our translators! Nuances are critical in the financial world, so you can count on us to translate them with that in mind. As a bank or accountant, and certainly as a listed company, you must be able to rely on translations that bear witness to the necessary professional knowledge. Our translators have experience translating mutual fund and investment finance prospectuses sometimes over 100,000 words long, for the world’s leading financial institutions.

Due to our strict quality control, we can deliver Indonesian to English translations with the prime quality that even the most demanding customers expect, time and time again. Of course, we are happy to do the same for you.

What You Can Expect from DJHartmann Translation Pty Ltd for NAATI-Certified Translations

You are welcome to hire our team for a wide range of documents, for example:

  • Legal and court documents, ranging from general conditions, contracts, summons, judgements, statutes, powers of attorney, patents, legal correspondence, licences. However, my certification also allows for the translation of official personal documents such as birth certificates, marriage certificates, name changes, household registrations, ID cards, transcripts, diplomas, certificates of good conduct, wills, adoption certificates, applications for citizenship and immigration documents.
  • Technical and Mining: Count on us to translate manuals, assembly instructions, product specifications, safety instructions and product brochures, no matter if you are active in nanotechnology, robotics or space exploration. DJHartmann has been a lead translator involved in a particular international mining litigation between the Kingdom of Thailand and an Australian company since 2017. You can trust our experience and expertise in this matter.
  • Medical: Your translations of ethics committee letters, leaflets, product descriptions, clinical trial reports, scientific articles and information material are in safe hands with us.
  • Financial: Thanks to our thorough knowledge, everyone will understand our translations of your contracts, annual reports, half-yearly and quarterly reports, offer documents and prospectuses.

We use the latest techniques and tools so that the result is consistent. All our translations are thoroughly checked. Unless the translation is required to be verbatim, we write in a natural style that matches contemporary discourse. Even experts will not notice that the document they are holding was translated.

About DJHartmann

Thanks to DJHartmann’s native English, knowledge of the Thai language at an expert level and of the country’s culture, he is your best choice for an accurate but natural and fast translation. While our rate per word to translate is competitive, the quality of our translations always meets clients’ expectations. DJHartmann’s profession was born out of a passion for a beautiful country and a desire to give back. It matured through intensive training at the best schools and renowned universities, under the mentorship of some prominent teachers. Twenty years of experience are at your disposal. We love doing this work, and it shows.

Our clients commend us for our eye for detail, for treating their documents with the necessary confidentiality, flexibility, and our innovative mindset.

We never keep anyone waiting. Our projects are always within your deadline. Whether you are a new client or an existing one, whether you have a two-line text or a mega job, contact us if you require any information or a price quote. We also pride ourselves on replying promptly to your queries.