Hi! I’m Dylan J Hartmann, welcome to my company website!
DJHartmann Translation is not a regular ‘translation agency’ – Our services are faster and more convenient! The objective of this website is to help direct work to other active professional, NAATI-certified translators.
When you start a job on this page, your job will go directly through to the translator without any intermediary. This saves you the hassle of having to contact every other translator, or translation agency, and wait for a quote.
Our fees are clearly shown for each service. DJHartmann Translation takes a very small margin from each job, mostly to help cover advertising costs. Dealing directly with the translator improves the entire process, making it faster and cheaper for you. I hope you like using the platform!
Personally, I’m a NAATI-certified Thai to English translator and the co-founder of AcudocX, the platform that you’ll be using to send your job through to the translators. I hope you appreciate the speed and ease of use of this system.
You can connect with me on Linkedin here: https://www.linkedin.com/in/djhartmann/
Or follow DJHartmann Translation on Facebook here: https://www.facebook.com/djhartmanntranslation/
Thanks again for choosing us for your translations!
NAATI translation services for government or public documents involve conveying the meaning of not just words but of business concepts too. When sourcing a translator, make sure to get the following information from them so that the service you receive is up to standard in getting the intended message across in your communication:
The comprehensive process of becoming NAATI-certified starts with training and proficiency tests. The next steps are competency in ethics and interculture. Ethics are necessary in this industry because we deal with sensitive information requiring confidentiality. Sometimes I can’t translate certain phrases word for word because for one word that a specific language may have, ten words are needed in another to get the same meaning across. Being native English also ensures translations are written in a way that matches standard discourse and you can’t tell that they were translated from Thai.
I started translating Thai to English in 2002 while in Thailand. It equipped me with language skills necessary in the industry and cultural experience to become a leader in translation services. A NAATI Thai to English translator should also have the background to appreciate cultural nuances that form part of translated texts and incorporate it into their work.
What do you not offer?
It’s easy to assume that if you translate from one language to another that you’d be able to do so in reverse, but just because it is possible does not mean one should do it. I offer clients a service focused on one-way translation into Thai to streamline operations and ensure 100% accuracy. One might never be totally sure if translate into a second language, this is why I offer Thai to English translations only.
I have firmly established myself in the translation services industry with qualifications, company accreditation and years of experience. I have sharpened my skills and consider myself a forerunner in the space because of the following:
I am qualified through the Australian National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, am an AUSIT member and have two decades of experience in translating.
I recognise that language is constantly evolving in line with technological advancements, and to remain current, I continuously work on further professional development.
For competent NAATI Thai to English Translation in Sydney, Melbourne, Brisbane or Perth do contact me to break language barriers at an affordable price.
Located in Brisbane, Queensland
DJHartmann is a NAATI Certified Translator, providing services backed up with nearly 2 decades of Thai language expertise, native English and credentials from leading universities The Australian National University and Mae Fah Luang University.
I can guarantee fast, accurate and reliable services on all orders. My certified translations are valid internationally.
Work involved in many industries
Why am I different?