Details below - รายละเอียดอยู่ข้างล่าง
Line ID: DJHartmann
โปรดกด 'Get started via AcudocX' ด้านบนหรือสำหรับอีเมล์สแกนเอกสารและอีเมล์ไฟล์ที่สแกนมาที่ info@djhartmann.com ทางเราจะตอบอีเมล์พร้อมกับแนบใบแจ้งประเมินราคา เมื่อตกลงในราคานั้นๆ และชำระค่าบริการตามที่แจ้งไป ทางเราจะดำเนินแปลเอกสารทันที
สำหรับสูติบัตรและการแปลเอกสารประจำตัวต่างๆ จำเป็นต้องอ้างอิงตามเอกสารหรือข้อมูลดังต่อไปนี้
ใช้ AcudocX อาจเสร็จภายในไม่กี่นาที สำหรับอีเมล็เราจะเริ่มการแปลหลังจากที่ได้รับการชำระเงินจากคุณแล้ว
ปกติแล้วจะสามารถแปลเอกสารจนเสร็จ สแกนเอกสาร และส่งสำเนาเอกสารให้คุณทางอีเมล์ภายในเวลา 1-2 วัน เมื่อทุกอย่างได้รับการยืนยันแล้วทางเราจะจัดส่งไปรษณีย์แบบด่วนพิเศษทันที
สำหรับเอกสารที่มีความยาวมากกว่าปกติอาจจะต้องใช้เวลานานกว่านี้เล็กน้อย เนื่องจากโดยปกติแล้ว เราสามารถแปลเอกสารได้ 2,500 คำ/ วัน
สามารถชำระเงินด้วยวิธีใดวิธีหนึ่งต่อไปนี้:
เมื่อชำระเงินแล้วกรุณาส่งหลักฐานการชำระเงินทุกครั้ง
Plus $16.99 express postage (if hard copies are required)
Plus $16.99 express postage (if hard copies are required)
Plus $16.99 express postage (if hard copies are required)
Whatever translation work you need, everything starts with words. I convey your words as you mean them. Since 2002, my translations have hit the right note. Since 2001, I am the number one-ranked NAATI-Certified Translator for numerous Thai in Australia who wish to apply for citizenship or need translations of other official documents.
The translation market has a very mixed supply. Well-meaning part-time translators provide their ‘services’ but cannot ensure the necessary professionalism. In general, most cannot offer same-day delivery either. That is a shame because some documents need to be quick and make an excellent first impression. When it comes to quality, choose a reliable translator with the necessary qualifications. That way, nothing of your message will be lost.
Due to my strict quality control, I can deliver a translation of Thai to English with the prime quality that even the most demanding customers expect from me, time and time again. Of course, I am happy to do the same for you.
You are welcome to hire me for a wide range of documents, for example:
I use the latest techniques and tools so that the result is consistent. All my translations are thoroughly checked. Unless the translation is required to be verbatim, I write in a natural style that matches contemporary discourse. Even experts will not notice that the document they are holding was translated.
Thanks to my native English, knowledge of the Thai language at an expert level and of the country’s culture, I am your best choice for an accurate but natural and fast translation. While my rate per word to translate Thai to English is competitive, the quality of my translations always meets my clients’ expectations. My profession was born out of a passion for a beautiful country and a desire to give back. It matured through intensive training at the best schools and renowned universities, under the mentorship of some prominent teachers. Twenty years of experience are at your disposal. I love doing this work, and this shows.
Besides being a translator with NAATI certification, I also offer localisation from American or British English to Australian English. After all, the United States and Great Britain are separated from Down Under by more than only a common language.
My clients commend me for my eye for detail, for treating their documents with the necessary confidentiality, flexibility, and innovative mindset.
I never keep anyone waiting. My projects are always within your deadline. Whether you are a new client or an existing one, whether you have a two-line text or a mega job for me, contact me if you require any information or a price offer. I also pride myself on replying promptly to your queries.